毎日書かなくても日記と呼んでもいいじゃないか
ヴェルシスと物欲を語ろう

 
« ついに | Main | こんなところに来ています(追記) »
アバター
プロフィール


最新コメント
もみちゃん
プチ記 (08/19)
roshi-m
プチ記 (08/18)
もみちゃん
プチ記 (08/17)
フクロウ
プチ記 (08/17)
tkj
プチ記 (08/17)
もみちゃん
劇的ビフォーアフター (08/16)
とどさん
劇的ビフォーアフター (08/15)
もみちゃん
劇的ビフォーアフター (08/15)
roshi-m
劇的ビフォーアフター (08/15)
もみちゃん
劇的ビフォーアフター (08/15)
最新記事
ネットワーク

2008年08月
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31


Goo-net Blog
GooWORLD Blog
GooBike Blog
わざとらしい / 2008年05月03日(土)
今日は雨だったのでふぁみりぃで映画を見に行きました


駅ビルの店舗案内をふと見ると

「triumph」

おお、こんなメジャーなところにショップがあるのか

トライアンフもがんばっているねぇ

いっちょTigerでも触っていこうかな






その場所にあったのは

「triumph」

スペルは同じでも発音が「トライアンフ」ではありませんでした


展示されていたのはTigerではなく色とりどりの ぶらぢゃあ でした

発音は「トリンプ」だそうです


同じスペルだとは今日まで知りませんでした

トリンプはドイツが本社の会社だそうで、ドイツ語読みの発音なんでしょうか



ショールームに走り込んで、息を切らせながら

「乗ってみたいんだ!触らせてくれ!






警察を呼ばれること確実です






半分くらい作り話ですが

今日新発見したことは事実です


この記事のURL
http://blog.goo-net.com/momichang/archive/197
トラックバック
この記事へのトラックバックURL
http://blog.goo-net.com/momichang/tb_ping/197
コメントする
名前:
Email:
URL:
クッキーに保存
小文字 太字 斜体 下線 取り消し線 左寄せ 中央揃え 右寄せ テキストカラー リンク

コメント

suyaさん
元々は「勝利」とかって意味みたいですけどね
バイク・車メーカーなら分からなくもないネームですけど
下着屋さんが何に勝つんでしょうね

sammyさん
毎度、ご苦労様です

クロさん
第二外国語は独語?万葉集だけじゃなくそっちにも詳しいのね
ワタシは仏語だったけど何も残らなかったよ
By:もみちゃん2008年05月04日(日) 07:43

発音を文字にするのは難しいんですが
ドイツ語読みで「トリゥンプ」ってとこでしょうか。
phは「フ」と「プ」の間あたり。

ドイツ語はむしろそのまま素直に読めば発音は正解です。


ちなみにスペルがカブってるのは僕も最近知りました。
By:クロ2008年05月04日(日) 02:05

Dr.トリンプ アラレちゃん (・ω・)
By:Sammy2008年05月03日(土) 22:56

トリンプって、天使のブラとか恋するブラの肌着メーカーですよね。スペルとか気にかけたことなかったですが、トラと同じとは。

元々、ドイツ語も英語も同じ系統の言葉だからかな。
By:suya2008年05月03日(土) 22:19